第一位用文字倾诉爱的女诗人:她书写如金色阳光般迷人的诗句
导读:现在情歌与抒情诗文随处可见,但你可曾想过,曾经与野生动物没两样的人类,是从什麽时候第一次懂得「爱」的呢?古希腊女诗人 Sappho 是目前所知最早用诗词传达爱意的人,虽然她...
现在情歌与抒情诗文随处可见,但你可曾想过,曾经与野生动物没两样的人类,是从什麽时候第一次懂得「爱」的呢?古希腊女诗人 Sappho 是目前所知最早用诗词传达爱意的人,虽然她的生平与形貌成谜,一生书写的一万行的诗句只流传下来 600 多行(而且只有一首是完整的),但她充满阳光与爱意的诗词,以及她与女同性恋间的渊源,都是你值得认识她的原因。
千年以前的女诗人,书写「爱」的纯粹与光泽
是公元前 600 年的希腊诗人,在当时的古希腊社会中女性身分低落,但 却曾受过教育,并成为得到被社会推崇的诗人职业,这或许与她的贵族出身息息相关。
经过漫长历史的淘选,Sappho 流传下来的诗相对贫瘠,而且只有一首《Hymn to Aphrodite》是完整的。但从那些断简残篇来看,Sappho 专用七弦琴配乐的诗句,每一句都洋溢着浓厚的爱意,宛如夏日午後的金色阳光,宛如空气中甜美的水果气息。
而她的诗句中,不乏对性与爱的直接描述,只是对於她诗中的主体到底是男人还是女人,学者界依旧议论纷纷,但可以知道的是,许多 Sappho 早期的翻译者会刻意将她的诗「异性恋」化,甚至还有人造谣她的死因是为了一个男人跳海自杀,只为将这位女诗人「异性恋」化。
虽然 Sappho 的诗句十分隐晦,学界目前也对如何诠释争论不休,但许多学者偏向认为她的诗很明显传达了女与女间充沛温柔的爱意,而根据苏达辞书(Suda)记载,Sappho 与三位密友 Atthis、Telesippa、Megara 曾经受到舆论指责,暗示她们之间可能有同性恋爱的关系。
而 Sappho 的出生地 Lesbo 岛,後来也被延伸用来指 “Lesbian”(女同性恋),而有趣的一点是,现代的 Lesbo 岛人有部分认为自己的称呼在国际上被与「女同」的涵义连结起来很不恰当,因此近年甚至还有 Lesbian 居民上街抗议。
家族因为卷入政治纷争,曾被流放到西西里岛一段时间,等她回故乡後,教导当地的年轻女子弹琴做诗,成为女子们的引导者。千年过去,的诗在黑暗历史中依旧散发着爱温暖的光泽,看了她的作品,不禁感到无论是异性之爱还是同性之爱,「爱」其实是平等的,是这麽迷人的,也是这麽纯粹的。
以下推荐一些 Sappho 诗句,最适合有着和煦冬阳的下午静静咀嚼:
1.
Like a sweet-apple
turning red
high
on the tip
of the topmost branch.
Forgotten by pickers.
Not forgotten —
they couldn’t reach it.
2.
…and she outshines the Ladies of Lydia,
As the rose fingered moon at sunset,
Surpassing all the stars…
3.
And there was no dance,
no holy place
from which we were absent.”
4.
Some say an army of horsemen, or infantry,
A fleet of ships is the fairest thing
On the face of the black earth, but I say
It’s what one loves.
This is very easily understandable to do
For each of us. She who far surpassed
The beauty of all, Helen, just went and left
Her noble husband
T时尚网部分内容来源于互联网,登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考,如有侵犯版权请来信告知,我们将立即处理。
分享: