生活英语票房冠军、票房毒药的英文怎么说

导读:生活英语票房冠军、票房毒药的英文怎么说 打破票房纪录、卖座电影、票房毒药⋯⋯你知道这些常用的电影用语英文该如何说吗? 电影成不成功,票房是一项重要指标。不过各项数据...
  生活英语票房冠军、票房毒药的英文怎么说
 
  “打破票房纪录”、“卖座电影”、“票房毒药”⋯⋯你知道这些常用的电影用语英文该如何说吗?
 
  电影成不成功,票房是一项重要指标。不过各项数据出来后,该如何用英文叙述或评价票房表现(box office performance)呢?新闻常说的“票房冠军”、“票房毒药”,英文又该如何表达?跟著希平方认识一下吧!(推荐阅读:生活英语|想听懂英文笑话,这些双关语你必须知道)
 
  ◎ 票房数字
 
  要描述票房数字,可以运用这样的句型:
 
  take in / pull in / earn / gross _______ at the box office(赚进 _______ 票房)
 
  其中,take in、pull in、earn、gross 都有“赚取”的意思,底线部分则是票房数字。例如:
 
  A Star Is Born has grossed nearly $149 million at the box office since its release on October 5.(《一个巨星的诞生》自十月五日上映以来已经赚取将近 1.49 亿美元的票房。)
 
  如果票房达到或高出某个漂亮数字,还可以搭配 achieve(达到)、break(突破)、top(超过)等动词:
 
  achieve / break / top_______ at the box office(票房达到 / 突破 / 超过 _______)
 
  Adding an additional $17 million overseas this weekend, Venom has now topped $500 million at the worldwide box office.(加上本周末 1700 万美元的海外票房,如今《猛毒》在全世界的票房已经超过 5 亿美元。)
 
  ◎ 票房评价
 
  除了票房数字,新闻报导也会将名列前茅的电影票房排名,这个时候经常运用这样的句型:
 
  take / claim / nab / achieve / reach _______ at the box office
 
  其中,take、claim 有“取得”的意思,nab 有“夺得”的意思,achieve、reach 则有“达成”的意思。底线部分则是电影获得的排名:
 
  the top spot / the first place(第一名)
 
  the second place(第二名)
 
  the third place(第三名)
 
  Though dipping 58 percent in its second weekend, Halloween still nabbed the top spot at the box office this weekend.(尽管上映次周的周末票房下跌了百分之五十八,《月光光新慌慌》依旧夺得本周的周末票房冠军。)
 
  ◎ 卖座电影 vs. 票房毒药
 
  如果票房创下好成绩,可以说:
 
  This movie(这部电影)
 
  …… succeeded at the box office.(⋯⋯取得票房成功。)
 
  …… continued its box office success.(⋯⋯持续票房佳绩。)
 
  …… dominated the box office.(⋯⋯称霸电影票房。)
 
  …… broke box office records.(⋯⋯打破票房纪录。)
 
  …… took the box office by storm.(⋯⋯票房大放异彩。)
 
  这些票房大获成功的“卖座电影”,英文可以说:
 
  a blockbuster
 
  a box office hit
 
  a box office success
 
  a box office smash
 
  Marvel’s blockbuster Avengers: Infinity War not only broke the opening weekend record but also continued to dominate the box office worldwide.(漫威的卖座钜片《复仇者联盟 3:无限之战》不仅打破首映周末票房纪录,而且持续称霸全球电影票房。)
 
  如果票房惨烈,则可以搭配 fail、flop、bomb 等表示“失败”的动词:
 
  This movie (这部电影)
 
  …… failed / flopped / bombed at the box office.(⋯⋯票房一败涂地。)
 
  这些票房失利的电影,中文常称作“票房毒药”,而英文则可以用 failure(失败)、flop(失败)、bomb(失败)、disaster(悲剧)等词汇来表达:
 
  a box office failure
 
  a box office flop
 
  a box office bomb
 
  a box office disaster
 
  Many critics considered Fantastic Four a box office bomb since it only managed to earn $47 million more than its $120 million budget.(许多评论家将《惊奇 4 超人》视为票房毒药,因为它的票房只比电影 1.2 亿美元的预算多出 4700 万美元。)
 
  学会这些用法之后,也别忘了找机会到国外新闻网站看看电影相关报导,说不定能比其他人更早获得电影的最新消息喔!

T时尚网部分内容来源于互联网,登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考,如有侵犯版权请来信告知,我们将立即处理。

关键词:
分享:
上一篇:简嫚书的婚纱告白 从认识第一天,到一起变老 下一篇:八种濑户内视角!海有多深—那些人眼中的濑户内展

相关文章

发表评论